Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



31번역 - 영어-스페인어 - Don't forget me so quickly

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Don't forget me so quickly
본문
anitalaloz에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Hi! Some nights I cried remembering how I was happy by your side... Please I need at least your friendship even if it be by Internet... Don't forget me so quickly.
You don't need answer... Just think about it..
Hugs
이 번역물에 관한 주의사항
I met a turkish friend but we always spoke in english... but our friendship is gone now and I am trying to recover it. It's my last attempt.

제목
¡Hola! Algunas noches he llorado
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

¡Hola! Algunas noches he llorado acordándome de lo feliz que era a tu lado...
Por favor, necesito al menos tu amistad aunque sea por Internet..No me olvides tan rápido.
No hace falta que respondas...sólo piensa en ello...
Abrazos.
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 26일 13:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 26일 03:31

lwdgooner
게시물 갯수: 7
¡Hola! Algunas noches he llorado acordándome de cómo era feliz a tu lado...
Por favor, necesito al menos tu amistad aunque sea por Internet..No me olvides tan rápido.
No necesitas responder...sólo piensalo...
Abrazos.

2008년 5월 26일 03:47

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Iwdgooner,

Podrías aclararme ¿qué es lo que has encontrado de errado en la traducción como para haber votado contra ella?

Por lo que veo, tú apenas cambias un verbo por un sinónimo
"precisar" por "necesitar"
y
"sólo piensa en ello" por "sólo piénsalo" que es exactamente lo mismo.



CC: lwdgooner

2008년 5월 26일 13:30

guilon
게시물 갯수: 1549
Te he hecho algunas modificaciones, compara:

"¡Hola! Algunas noches he llorado acordándome de cómo era feliz a tu lado...
Por favor, preciso al menos tu amistad aunque sea por Internet..No me olvides tan rápido.
No precisas responder...sólo piensa en ello...
Abrazos."