Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-프랑스어 - Hej smukke. Jeg savner dig. Og jeg tænker pÃ¥ dig...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어프랑스어터키어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hej smukke. Jeg savner dig. Og jeg tænker på dig...
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Hej smukke. Jeg savner dig. Og jeg tænker på dig hvert sekund der går. Jeg vil være sammen med dig, nu og for altid. Jeg håber på at se dig til næste år igen, og håber på at militæret vil give dig fri en dag eller to så du kan se mig. Jeg græd hele søndag aften da jeg kom hjem, det regnede og tordnede og det føltes som om hele verden var i mod mig. Men jeg kan kun tænke på dig og dine søde kys. Jeg holder meget af dig! Pas på dig selv. Og husk jeg tænker på dig som besat. Kys fra din skat.
이 번역물에 관한 주의사항
Hejsa. er der nogen som kunne tænke sig at oversætte denne tekst for mig. ham som det er til er ikke så god til engelsk, så jeg vil overraske ham. hilsen en fortabt forelsket.

제목
Salut, beau gosse. Tu me manques. Et je pense à toi...
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Salut, beau gosse. Tu me manques. Et je pense à toi à chaque seconde qui passe. Je veux être avec toi, maintenant et à jamais. J'espère te revoir l'année prochaine et que l'armée te donnera un ou deux jours de permission pour me voir. dimanche j'ai pleuré toute la soirée , il pleuvait et tonnait et j'avais l'impression que le monde entier était contre moi.
Mais je ne peux que penser à toi et tes tendres baisers. Je tiens tellement à toi! Fais attention à toi. Et souviens-toi que je pense comme une folle à toi. Baisers de ton trésor.
이 번역물에 관한 주의사항
Coucou. Est-ce-que quelqu'un a envie de traduire ce texte pour moi - La personne à qui je le destine
n'est pas très bon en anglais, alors je voudrais lui faire une surprise. Une éperdue amoureuse.

Le destinataire est masculin : le mot danois " ham" indique le masculin.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 5일 09:56