Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-페로어 - ابانا اللذى فى السموات ليتقدس اسمك ليأتى ملكزتك...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어페로어페르시아어

제목
ابانا اللذى فى السموات ليتقدس اسمك ليأتى ملكزتك...
본문
mag_mag224에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

ابانا اللذى فى السموات ليتقدس اسمك ليأتى ملكزتك لتكن مشيئتك

제목
Faðir vár
번역
페로어

Bamsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페로어

Faðir vár, Tú sum ert í Himli.
Heilagt verði navn Títt.
Komi ríki Títt.
Verði vilji Tín...
이 번역물에 관한 주의사항
Thanks to goncin
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 6일 00:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 5일 23:49

NADJET20
게시물 갯수: 71
yes it is arabic , but the probleme is that I am not catholic , I am muslim and I can't translate this text because I did not understand it well, I am sorry bamsa

2008년 9월 5일 23:59

goncin
게시물 갯수: 3706
Bamsa,

With the help of Google Language Tools, I found out that this text corresponds to the first verses of the Lord's prayer (from the beginning until 'thy will be done').

CC: Bamsa

2008년 9월 6일 00:06

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thank you Nadjet... you helped me with the other bridge

2008년 9월 6일 00:10

Bamsa
게시물 갯수: 1524
And thank you goncin, now I can actually do the translation, I believe

How did you do?

2008년 9월 6일 00:21

goncin
게시물 갯수: 3706
Well... I pasted this text into the blank box, chose "From Arabic" "Into English", and guessed the rest from the result...

2008년 9월 6일 00:51

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Okay now I found out... Thank you...

Our Father, which art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come;
thy will be done,

Interesting that mag_mag224 want it to be translated into Faroese... But who knows... Maybe he need it...