Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 독일어 - Lieber Jön

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어스페인어

분류 편지 / 이메일 - 집 / 가정

제목
Lieber Jön
번역될 본문
Lour에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Lieber Jörn,
bei prächtigem Herbstwetter radelte ich mit meinen üblichen Tempo nach Babelsberg. Es geht erstklassig! Gestern traf ich eine kleine Bekannte aus dem letzten Urlaub als Schaffnerin. Seinerzeit ging sie noch zur Schule. Mir gehts täglich besser; hoffentlich darf ich bald schwimmen! Unser General, der alte Ramcke, erhielt bei Brest die Brillanten. Für heute alles!
Machs gut! Dein Bruder Heri.
이 번역물에 관한 주의사항
This is a text from a postcard of 1944, that I bought in a antique store in Berlin. I tried to transcript all words but I'm not sure if all words are correct because the original letter is handwritten.

Please, someone could translate it to spanish?
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 8월 14일 16:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 14일 14:49

italo07
게시물 갯수: 1474
I recieved thepostcard, the test should be:

Lieber Jörn,
Bei prächtigem Herbstwetter radelte ich mit meinen üblichen Tempo nach Babelsberg. Es geht erstklassig! Gestern traf ich eine kleine Bekannte aus dem letzten Urlaub als Schaffnerin. Seinerzeit ging sie noch zur Schule. Mir gehts täglich besser; hoffentlich darf ich bald schwimmen! Unser General, der alte Ramcke, erhielt bei Brest die Brillanten. Für heute alles!
Machs gut! Dein Bruder Heri.

2008년 8월 14일 13:50

Lour
게시물 갯수: 4
Hi Italo07! (So extrange! Un Italiano y una española hablando en Inglés)

When I was tipping the letter, I found very difficult understand some words, because the text is very old.
1º: Probably the name is Jörn,
2º: prächtigem Herbstwetter, is dificult to read this words cause the stamp is over it. Maybe is the name of a place???? "Srächitgarten Jerbshoetter" No idea!!! :-(
3º: Could be Zeit, or Zeif, or Zeil... the fourth word it's dificult to read
4º: Darf; or Danf, or dant .... ups!
5º: erlüelt, I think this word could be erhüelt... ...has it sense?

The postcard is from year 1944, it has the stamp of the third reich, and it is written by hand with an old style. For these reason it's very difficult understand all words and letters. I think it could be a letter of a young soldier to his brother. The stamp is from Postdam (a place near Berlin-Germany)
Please, try to translate it. Or make a aproximate translation. I will be happy with the result.

Thank you so much. Muchas gracias. Gracie Mile per tutti!

Ciao!

2008년 8월 14일 13:48

italo07
게시물 갯수: 1474
"bei" is a preposition. This sentence means "montaba en bicicleta por magnífico tiempo..."(no sé cómo se diría en español).

Si quieres, puedes escanear la postal y me la mandas con email. I'll try the best!

El 5° no ha sentido.

2008년 8월 14일 13:59

Lour
게시물 갯수: 4
Un email? Dime tu dirección de correo electrónico y te adjunto el archivo con la postal.
Tengo el escaner estropeado, pero puedo intentar hacer una foto a la postal y enviarte el archivo en jpg.


2008년 8월 14일 14:19

Francky5591
게시물 갯수: 12396
What would you like me to do, Salvo?

2008년 8월 14일 14:30

italo07
게시물 갯수: 1474
Nothing. That's that! She'll send me a foto of the postcard, so u can correct the typos and mistakes which were done, Francky.

2008년 8월 14일 14:40

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I edited according to what you posted, Salvo, I hope it is correct now.
I'll switch this redflag off.
HAve a nice afternoon!

2008년 8월 14일 14:40

Lour
게시물 갯수: 4
Thanks Francky for your help.

2008년 8월 14일 16:32

italo07
게시물 갯수: 1474
Francky, I corrected some words! It must be right now:

Lieber Jörn,
bei prächtigem Herbstwetter radelte ich mit meinen üblichen Tempo nach Babelsberg. Es geht erstklassig! Gestern traf ich eine kleine Bekannte aus dem letzten Urlaub als Schaffnerin. Seinerzeit ging sie noch zur Schule. Mir gehts täglich besser; hoffentlich darf ich bald schwimmen! Unser General, der alte Ramcke, erhielt bei Brest die Brillanten. Für heute alles!
Machs gut! Dein Bruder Heri.

2008년 8월 14일 16:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Done!

2008년 8월 14일 16:40

italo07
게시물 갯수: 1474
Postcard

2008년 8월 14일 16:44

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Great work Salvo!