Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - чТоо эсЛии тЫ заВтра нЕ поЛюьиш ?! ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
чТоо эсЛии тЫ заВтра нЕ поЛюьиш ?! ...
본문
zulal에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

чТоо эсЛии тЫ заВтра нЕ поЛюьиш

제목
What if you don't come to love tomorrow?
번역
영어

Guzel_R에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

What if you don't come to love tomorrow?
이 번역물에 관한 주의사항
The original is in very bad Russian. Hope I understood the context.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 28일 16:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 27일 01:01

lilian canale
게시물 갯수: 14972
will it be...

2008년 8월 27일 10:49

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Thanks a lot , Lilly.

2008년 8월 27일 12:46

Melissenta
게시물 갯수: 87
The construction "Что если"is mostly rendered into English as "What if"

2008년 8월 27일 20:26

Piagabriella
게시물 갯수: 641
I agree with melissenta, but I would consider to change it all into "What if you don't begin to love tomorrow?". (That is a change in word order and another an addition of the word "begin" except from the change melissenta already proposed)

Excuse my "yes" vote, it was with these exceptions :-) (That is, probably I should have voted "no" )

2008년 8월 27일 20:51

Guzel_R
게시물 갯수: 225
I thought and I agreed with Piagabriella. I changed my first version.

2008년 8월 27일 22:47

Piagabriella
게시물 갯수: 641
And I thought a little bit more and I have changed mind a bit. Now I think "What if you won't love tomorrow" would be better (no "begin", but I would keep "tomorrow" in the end of the phrase). I am sorry (if I am a bit confusing...)!!! I think this is my final decision as to how I would have translated it. I had to think about this one for a while.


2008년 8월 28일 01:29

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Piagabriella,
don't worry, take it easy
Btw,as far as I know after "if" "will" and "won't" can't be used. I consulted a dictionary and I found that Russian word "полюбить" may be translated in English like "come to love".

2008년 8월 28일 01:29

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, you are right Guzel.
The possible negative forms for "you" (assuming that the verb to be used is "fall in love" are:
"What if you don't fall in love..."
"What if you didn't fall in love..."
"What if you hadn't fallen in love..."