Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - Quem vai dizer tchau

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스페인어

분류

제목
Quem vai dizer tchau
본문
layre에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

E quem vai dizer tchau?
A gente não percebe o amor
que se perde aos poucos sem virar carinho
guardar lá dentro o amor não impede
que ele empedre mesmo crendo-se infinito
Tornar o amor real é expulsá-lo de você
para que ele possa ser de alguém
Somos, se pudermos ser ainda
Fomos donos do que hoje não há mais
Ouve o que houve
E o que escondem em vão
Os pensamentos que preferem calar
Se não
Irá nos ferir o não,
Mas que não quer dizer tchau.

제목
¿Y quien va a decir adiós?
번역
스페인어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

¿Y quién va a decir adiós?
No percibimos el amor
que se pierde poco a poco sin volverse cariño
guardar bien dentro el amor no impide
que él se endurezca aun creyéndose infinito.
Hacer real el amor es expulsarlo de ti
para que él pueda ser de alguien.
Somos, si aún pudiéramos ser
Hemos sido dueños de lo que hoy ya no hay.
Oye lo que hubo
Y lo que esconden en vano.
Los pensamientos que prefieren callar.
Si no
Va a herirnos el no,
Pero que no quiere decir adiós.
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 8일 23:46