Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Je veux un snowboard neuf...et des ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어영어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Je veux un snowboard neuf...et des ...
본문
unexplored에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어


Je veux un snowboard neuf...et des amies pour en faire.
Ça m'intéresse si tu m'apprends comment en faire
이 번역물에 관한 주의사항
Quebec French

<edit> "Veux un snow neuf" with "Je veux un snowboard neuf" and "amie" with "amies"</edit> (10/12/francky on a turkishmiss's notification)

제목
I want a new snowboard... and friends to practise with...
번역
영어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I want a new snowboard... and friends to practise with.
I'd like to know whether you'd teach me how to snowboard.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 28일 23:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 12일 14:30

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello cacue, there are some edits due to the loose way this French text was typed.
turkishmiss suggested a more understandable way to express the first sentence.
The boy in the text is speaking about a snowboard (" snow" here is to be read as an abbreviation for "snowboard" so "faire" here is not translatable by "make", but "practise"
"I want a [brand] new snowboard, and friends (female used here, with a mistake as "des" is an article for plural, so that it should be "amies ) to practise.
...so second sentence should rather read with "practise" as well.

I'll edit the French version, please could you do it for the English one?
Thanks a lot!

2008년 10월 13일 00:42

cacue23
게시물 갯수: 312
Thanks Francky, I've changed it.

2008년 10월 28일 18:07

jollyo
게시물 갯수: 330
'I want' can also be 'I would like', which sounds a bit more friendly.
Otherwise I'm fine with it.