Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - sergiu este cel mai tare

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

제목
sergiu este cel mai tare
본문
softkill에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

A fost ziua mea! Mi-am invitat prietenii la mine acasă împreună cu nişte fete. Părinţii nu au fost acasă, deci era perfect. Le-am spus să vină la mine pe la 8 seara, cam aşa. Şi bineînţeles că au rămas peste noapte la mine, chiar dacă unele fete nu puteau. A fost o petrecere grozavă. Pe la 2 noaptea m-a sunat un prieten, George, să mergem să dăm o tură cu noua lui achiziţie, un bmw. Am mers cu el şi ne-am plimbat până la Braşov. Am ajuns acasă pe la 6 dimineaţa. A fost un weekend grozav!!!
이 번역물에 관한 주의사항
/edited with diacritics - AziTrad/

제목
Sergiu is the best.
번역
영어

alfredo1990에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

It was my birthday! I invited some friends to my place together with some girls. My parents were not at home, so it was perfect. I told them to come at about 8 p.m. And of course, they stayed all night long at my place, even if some girls were not allowed. It was a great party. George, a friend of mine, called me at 2 a.m in order to go out for a ride with his new adquisition, a BMW. I went with him and we got to Brasov. I got back home at 6 a.m. It was a cool weekend!!!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 29일 11:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 28일 14:50

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
The translation is fine, but one thing is sure; the requester is a native speaker and the text lacks all the Romanian diacritics.

2008년 11월 28일 15:09

azitrad
게시물 갯수: 970
Done

2008년 11월 28일 15:12

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Thanks Andreea.