Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 마케도니아어 - Вечерва на небото ке видиш ѕвезда што трепери тоа...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 마케도니아어이탈리아어

제목
Вечерва на небото ке видиш ѕвезда што трепери тоа...
번역될 본문
deo에 의해서 게시됨
원문 언어: 마케도니아어

Вечерва на небото ке видиш ѕвезда што трепери тоа е мојот лик, кој со бакнеж ти посакува добра ноќ.
2009년 3월 11일 04:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 8월 4일 03:04

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Dear Liria!

Could you please give me a bridge?

CC: liria

2012년 9월 7일 15:20

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Liria pleeeease!

CC: liria

2012년 9월 20일 22:54

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Liria, will you help me?

CC: liria

2012년 9월 22일 15:51

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hi dear Marija and Via,

I'm really sorry to bother you with matters that do not even concern your own languages. I'm calling you only because this translation is unreasonably old (dated back to April 2009!) and I haven't got any help from any expert yet. I seem to remember that Macedonian is kind of a "bridge language" between the Serbo-Croatian group and the Bulgarian group (correct me if I'm wrong, please) so I think you may be able to understand a bit the source text. Could you please tell me if, as far as you know, this is the meaning of the source text?

- "Tonight you will see a shining star in the sky, that is my face that wishes (lit. "says" ) a good night to you with a kiss."

I will be glad if you accept to be rewarded for your precious help with half the points of this request.
Thanks a lot in advance to you both!

CC: maki_sindja ViaLuminosa

2012년 9월 22일 16:00

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
As far as I can tell, your translation is right, Alex.

2012년 9월 22일 19:32

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
I agree with Via.