Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - About Joner

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어이탈리아어프랑스어독일어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
About Joner
본문
joner에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Works for a Brazilian Federal Court as a computer programmer, is a GNU/Linux user, is a LPIC-1 Certificated Professional, and is a partner of Nuke Lan House, a Game Center and Internet Cafe.

Besides :1:, makes volunteer translations for Linux Professional Institute and CAcert.org.
이 번역물에 관한 주의사항
"Brazilian Federal Court": A Judicial Tribunal that judges cases related to Brazilian National Laws, rather than State or County laws.
"GNU/Linux" is an Operating System Software, should not be translated.
"LPIC-1" is a Professional Certificate issued by The Linux Professional Institute.
"Nuke Lan House" is the name of the gaming center and should not be translated.
":1:" is our dearest cucumis.org watermelon icon!

If you have any doubts or suggestions, please send a message to this translation.

Thank you

제목
A proposito di Joner
번역
이탈리아어

luccaro에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Lavora come programmatore per una Corte Federale Brasiliana, è un utente GNU/Linux, ha la certificazione professionale LPIC-1, è un partner della Nuke Lan House, una Sala Giochi con Internet Cafe.

Inoltre :1:, realizza volontariamente traduzioni per il Linux Professional Institute e per CAcert.org.
joner에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 4월 14일 21:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 4월 14일 21:10

joner
게시물 갯수: 135
Thanks a lot, luccaro!
I added this small resumè to my (now) italian profile