Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-덴마크어 - lille pus

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어덴마크어

분류 표현 - 사랑 / 우정

제목
lille pus
본문
CamillaFriis에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Varlığımda değerimi bilmeyeni yokluğumda terbiye ederim. Sanma ki bileklerimdeki jilet kesiği, onlar aşkımızın bedeli, onlar zalimlerin diş izleri.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit: ''Yarlığımda değerimi bilmeyeni yokluğımla terbiye ederim esinti. Sanmaki bileklerimdeki jilet kesiği onlar aşklımızın bedeli onlar zalimlerin diş izleri.''

I took off 'esinti'(='breeze') because it's meaningless in this context.

제목
lille pus
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Jeg opdrager den som ikke værdsætter mig imens jeg lever. Du skal ikke tro at mærkerne på mit håndled er arrene fra en barberkniv. De er prisen for vores kærlighed, de er ondskabens tænder.
이 번역물에 관한 주의사항
Bro fra Cheesecake: ""I educate/ up-bring the one who doesn't know the value of me at the time I exist. Don't suppose that the ones(the things) on my wrist are the scars of razor, but they are the compensations/cost of our love, they are the teeth of the cruels."

Eller" "som ikke anerkender min værdi".
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 27일 12:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 26일 21:32

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hej Lene

Jeg ved ikke rigtig med det der "Jeg vil uddanne personen som ikke værdsætter mig imens jeg lever" Hvad siger du til "Jeg opdrager den som ikke værdsætter mig imens jeg lever"

2010년 2월 26일 21:54

Bamsa
게시물 갯수: 1524
MÃ¥ske jeg tager fejl



CC: Anita_Luciano

2010년 2월 26일 21:59

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
nej, jeg er enig med dig.

2010년 2월 26일 23:38

gamine
게시물 갯수: 4611
Og det er jeg også. Havde selv tænkt på det efter at have slukket PCer og havde ikke tid til at komme tilbage før.

CC: Bamsa

2010년 2월 27일 01:18

gamine
게시물 갯수: 4611
Eftersom vi alle er enige, kan vi så ikke godkende den. Det bliver én mindre.

CC: Bamsa