Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어스페인어

분류 문장

제목
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
번역될 본문
Johannna에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .
2009년 10월 18일 18:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 19일 00:04

gamine
게시물 갯수: 4611
Francky bonsoir. Je me pose une question. Dans cette demande qui ou quoi la fait vivre? La personne
ou l'amour. Peut-être bête comme question mais cela m'as interpellé.

CC: Francky5591

2009년 10월 19일 12:05

Francky5591
게시물 갯수: 12396
je pense qu'il s'agit de "mon amour" (sujet).


2009년 10월 19일 12:20

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Même problème avec la traduction vers l'anglais.

Johanna, nous allons avoir besoin d'un peu plus de contexte, car pour la version anglaise, il est important que nous sachions à qui ou à quoi correspond le terme "mon amour".
Est-ce l'amour ressenti pour les autres (ou en tout cas pour quelqu'un)? ou "mon amour" désigne -t'il une personne en particulier?

Dans la version anglaise, on a deux possibilités de traduction :

-"mon amour = quelqu'un" ==> Him/he
-"mon amour" = sentiment ressenti ==> It/it

S'il vous plaît nous aimerions que vous précisiez ce point avant d'évaluer et valider les traductions, merci.

CC: gamine