쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 보스니아어-아이슬란드어 - [b]Cucumis.org ne prihvaća viÅ¡e tekstove
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
웹사이트 / 블로그 / 포럼
제목
[b]Cucumis.org ne prihvaća više tekstove
본문
Francky5591
에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어
fikomix
에 의해서 번역되어짐
[b]Cucumis.org više ne prihvaća tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA.
Da bi Vaš zahtjev za prevod bio prihvaćen, molimo kliknite na "Uredi" i napišite tekst malim slovima. U suprotnom Vaš zahtjev će biti uklonjen.
Hvala.[/b]
경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
Lesmál skrifað með hástöfum.
번역
아이슬란드어
Bamsa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아이슬란드어
[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Bamsa
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 1월 19일 19:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 24일 16:03
Anna_Louise
게시물 갯수: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.
2010년 3월 24일 20:01
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi Anna_Louise
Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?
CC:
Anna_Louise
2010년 3월 24일 20:13
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?
CC:
Anna_Louise