ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ボスニア語-アイスランド語 - [b]Cucumis.org ne prihvaća viÅ¡e tekstove
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム
タイトル
[b]Cucumis.org ne prihvaća više tekstove
テキスト
Francky5591
様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語
fikomix
様が翻訳しました
[b]Cucumis.org više ne prihvaća tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA.
Da bi Vaš zahtjev za prevod bio prihvaćen, molimo kliknite na "Uredi" i napišite tekst malim slovima. U suprotnom Vaš zahtjev će biti uklonjen.
Hvala.[/b]
警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Lesmál skrifað með hástöfum.
翻訳
アイスランド語
Bamsa
様が翻訳しました
翻訳の言語: アイスランド語
[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Bamsa
が最後に編集しました - 2010年 1月 19日 19:51
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 24日 16:03
Anna_Louise
投稿数: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.
2010年 3月 24日 20:01
Bamsa
投稿数: 1524
Hi Anna_Louise
Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?
CC:
Anna_Louise
2010年 3月 24日 20:13
Bamsa
投稿数: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?
CC:
Anna_Louise