ترجمة - بوسني-ايسلندي - [b]Cucumis.org ne prihvaća viÅ¡e tekstoveحالة جارية ترجمة
ترجمات مطلوبة: 
صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى | [b]Cucumis.org ne prihvaća viÅ¡e tekstove | | لغة مصدر: بوسني ترجمت من طرف fikomix
[b]Cucumis.org više ne prihvaća tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi Vaš zahtjev za prevod bio prihvaćen, molimo kliknite na "Uredi" i napišite tekst malim slovima. U suprotnom Vaš zahtjev će biti uklonjen. Hvala.[/b] |
|
 تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة! | Lesmál skrifað með hástöfum. | ترجمةايسلندي ترجمت من طرف Bamsa | لغة الهدف: ايسلندي
[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum. Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum. Annars verður honum eytt. Takk.[/b] |
|
آخر تحرير من طرف Bamsa - 19 كانون الثاني 2010 19:51
آخر رسائل | | | | | 24 أذار 2010 16:03 | | | request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður. | | | 24 أذار 2010 20:01 | | | Hi Anna_Louise
Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ? CC: Anna_Louise | | | 24 أذار 2010 20:13 | | | Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?
CC: Anna_Louise |
|
|