Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 일본어 - Watashi kakugoshiteru. Kurai mirai datte,...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어브라질 포르투갈어

분류 문장

제목
Watashi kakugoshiteru. Kurai mirai datte,...
번역될 본문
Nah_Arwen에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

私 覚悟してる。暗い未来だって 

強くなって運命変えられるかもね
My wish かなえたいのに
이 번역물에 관한 주의사항
In romaji:
Watashi kakugoshiteru. Kurai mirai datte, tsuyoku natte unmei kaerareru kamo ne my wish kanaetai no ni
ミハイル에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 12월 1일 19:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 1일 18:46

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi Japanese experts

Is this transliteration translatable according to our rules

CC: IanMegill2 ミハイル

2009년 12월 1일 19:37

ミハイル
게시물 갯수: 275
I think japanese text transliterated in romaji is too difficult to verificate whether text is correct or not...i wrote in japanese...
As i saw,i think this transliteration is correct!

2009년 12월 1일 21:23

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks ミハイル

I will release the request from standby..

2009년 12월 2일 08:53

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Yup, great job by Mihail!
It means:
I'm mentally prepared (for whatever happens, i.e. it might be difficult, but I've decided to do it anyway).
Even if the future is bleak (lit.: "dark" ), I'll maybe become stronger (lit.: "strong" ) and be able to change my fate in order to make my wish come true

2009년 12월 2일 10:40

ミハイル
게시물 갯수: 275
Thank you for translating,Megil-sensei!!!
English into português translation will let me translate easier than japanese into português...because english is more similar to português than japanese!

Ah...Megil-sensei translated like this...so looks like i will be going to translate in more easier style...