Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - Să-l stăpâneÅŸti sănătoasă

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어스페인어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Să-l stăpâneşti sănătoasă
본문
lallinanna에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Să-l stăpâneşti sănătoasă.
이 번역물에 관한 주의사항
Edited with diacritics
sa-l stapanesti sanatoasa - before <Freya>

제목
Use it with pleasure.
번역
영어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Use it with pleasure.
이 번역물에 관한 주의사항
It is a phrase, which without a context, it is hard to translate. I assume that the meaning is of something to be used so I have translated accordingly.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 25일 03:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 23일 13:16

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Tzicu! maybe didn't you read the requester's post under the original text (here), as she said this sentence was referring to a person.
Just in case you did not notice it

2010년 2월 23일 16:23

iepurica
게시물 갯수: 2102
Yeah, Francky, you're right. But this is an expression in Romanian we use as a wish when you get something new, like a piece of new clothing or new shoes or car or a new TV set or something like that. Is absolutely untranslatable in English (the word-by-word translation would be "use it in good health" which is not quite understandable) and what Tzicu-Sem translated is the closest you can get to the original meaning.

It can be used also in an ironical way, when you reffer to a person and than it should be something like "You can gladly have / owe / keep him" or something similar.

CC: Francky5591

2010년 2월 23일 20:55

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Ok! I see... Thanks for the explanation, iepurica!

So this is to be taken at second degree, as it still is about a person. In French we'd say "fais-en bon usage" or something like that, and of course talking about a person it would be considered a friendly joke.

I did not intend to say Tzicu's translation wasn't right though, how could I?
I just told myself "maybe the translator didn't see the requester's notification under the original text, as it was posted afterwards.


2010년 2월 23일 21:01

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I forgot to use the CC (sorry!)

CC: iepurica