Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - Hayırlı olsun canım.Kanka, bana ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hayırlı olsun canım.Kanka, bana ...
본문
Merdana에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Hayırlı olsun canım.

Kanka, bana ulaÅŸ, sana diyeceklerim var, bana Facebook'tan yaz.

Vay be... Adamın ilişkisi var, abi.

Bana ulaÅŸ.
이 번역물에 관한 주의사항
É um texto coloquial. Eu não sei se tem abreviações ou não, pois não faço a menor idéia do que esteja escrito aí, mas tem relações com a minha pessoa, portanto, preciso saber.



Before edit: "hayırlı olsun cicişş

KANKA BAN ULAS SANA DCEKLERÄ°M WAR BANA FACEDEN YAZ

vay bee.. adamın ilişkisi var abi

bana ulaÅŸ"

replaced "cicişş" with "canım" - more common -

/Hazal/

제목
Boa Sorte, querido...
번역
브라질 포르투갈어

Lizzzz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Boa sorte, querido.

Mano, entre em contato comigo, eu tenho que falar com você, escreva-me através do Facebook.

Nossa... O cara tem um relacionamento, irmão.

Entre em contato comigo.
이 번역물에 관한 주의사항
Eu usei o termo "mano" para dar um ar mais descontraído e coloquial. Mas "Kanka" (Kan kardeşi) significa "irmão de sangue", é uma gíria na qual se usa para pessoas próximas, que são considerados irmãos.

Vay be - interjeição de surpresa
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 6일 20:38