Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - merhaba. nasılsın? istanbula geldiginde...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
merhaba. nasılsın? istanbula geldiginde...
본문
yusufo16에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Merhaba Kong Li. Nasılsın? İstanbul'a geldiginde seninle görüşmek istiyordum. Fakat Uğur, senin Singapura döndüğünü söyledi. Ramazan ayı ile ilgili programı tamamladın mı? Türkiye'ye tekrar gelmeyi düşünüyor musun?

제목
Hi, Kong Li. How are you? I wanted to ...
번역
영어

Bloo_Lover에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi, Kong Li. How are you? I wanted to meet you when you came to Istanbul. But, UÄŸur told me that you went back to Singapore. Did you complete the program about Ramadan? Do you intend to come to Turkey again?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 11일 17:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 9월 8일 13:44

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Bence çeviri tamamen doğru ama metnin orijinalinde bir yanlışlık var. Metnin akışına göre " Ramazan ayı ile ilgili programı tamamladı mı? " değil "tamamladın mı?" olmalı bence. Kararı yine de size bırakıyorum.

2010년 9월 8일 15:59

yusufo16
게시물 갯수: 1
orijinalinde yanlışlık var. "Ramazan ayı ile ilgili programı tamamladı mı? " değil "tamamladın mı?" olmalıydı. yanlış yazmışım.

2010년 9월 8일 16:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Please, guys, post your comments in English. That's the language that is being evaluated.

CC: Bilge Ertan

2010년 9월 8일 17:12

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Lilly!

Yusufo16 said that he made a mistake in the text. It must be "...tamamladın mı?"
I'll edit it now. And the translation should be edited accordingly: "Did you complete the programme about Ramadan?"

2010년 9월 8일 17:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thank you, Sunny

2010년 9월 9일 23:55

mygunes
게시물 갯수: 221
what is " came" ???

2010년 9월 10일 00:32

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Simple Past form of the verb "to come"

CC: mygunes

2010년 9월 10일 00:36

mygunes
게시물 갯수: 221
Oh, thank you lilian.