Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - ciao carissimo 44: a fine del mese saro in...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어폴란드어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ciao carissimo 44: a fine del mese saro in...
번역될 본문
wildwest에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Ciao, carissimo.
4: A fine mese sarò in Italia.
4: Comunque tutto bene ;)
f: Grande!
f: Allora si va a bere...
4: Sì, certo.
f: Riprendi a lavorare???
4: No, caro, rimango in Polonia.
4: Ho rifiutato la Lufthansa.
f: Ma tu sei matta.
f: Perché???
4: Perché ho deciso di rimanere qui.
4: Adesso non posso più parlare.
f: Allora ok!!!
4: Ci sentiamo domani.
f: Ok. Ciao!
4: Bacini e a presto.
f: Un bacio.
f: Fatti sentire, però, che ti devo raccontare un po' di cose.
4: Ci vediamo di sicuro.
Ti amo anche io, amore :-)
Efylove에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 10월 1일 20:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 9월 30일 00:11

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Questo testo avrebbe bisogno di modifiche di sicuro, cari esperti in italiano.

CC: Efylove ali84 Maybe:-)

2010년 9월 30일 08:15

Efylove
게시물 갯수: 1015
Ciao, carissimo.
4: A fine mese sarò in Italia.
4: Comunque tutto bene
f: Grande!
f: Allora si va a bere...
4: Sì, certo.
f: Riprendi a lavorare???
4: No, caro, rimango in Polonia.
4: Ho rifiutato la Lufthansa.
f: Ma tu sei matta.
f: Perché???
4: Perché ho deciso di rimanere qui.
4: Adesso non posso più parlare.
f: Allora ok!!!
4: Ci sentiamo domani.
f: Ok. Ciao!
4: Bacini e a presto.
f: Un bacio.
f: Fatti sentire però, che ti devo raccontare un po' di cose.
4: Ci vediamo di sicuro.
Ti amo anche io, amore :-)

Here you are, dear Aneta!

2010년 9월 30일 08:16

Efylove
게시물 갯수: 1015
If other experts agree, then we will change it.

2010년 9월 30일 12:23

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Ciao Aneta B., concordo pienamente con i suggerimenti di Efylove!
Buona giornata

CC: Efylove ali84

2010년 9월 30일 22:16

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Grazie, Efee and Maybe. Il resto sta a voi.

2010년 10월 2일 13:09

Efylove
게시물 갯수: 1015
Done!