Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Yıl 1990... Yeni öğretmen olmuÅŸtum.Ä°lk görev...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Yıl 1990... Yeni öğretmen olmuştum.İlk görev...
본문
fturan8에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Yıl 1990... Yeni öğretmen olmuştum.İlk görev yerim Mardin'di. Ankara'dan Mardin'e gitmek için otobüse binmiştim. Yolculuk çok uzun sürmüştü. Mardin'e vardığımda saat 12:00'idi. Garda indim ve öğretmen evine gitmek için dolmuş bekledim.
Öğretmen evine gittiğimde saat 12:30'idi. Öğretmen evi kapanmıştı. Gidecek yerim de yoktu. Bende öğretmen evinin karşısındaki parkta oturdum. Yanımda da para az olduğu için otele de gidemedim ve geceyi o parkta geçirmek zorunda kaldım.

제목
Year 1990...
번역
영어

Bilge Ertan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The year was 1990... I had been a teacher recently. My first place to work was Mardin. I'd got on the bus to go to Mardin from Ankara. The trip had been so long. It was 12 am when I arrived in Mardin. I got off at the station and waited for a shared taxi to go to the Teacher House.
It was 12.30 am when I arrived there. It was already closed. I had no other place to go and I sat in the park which was just opposite Teacher House. I didn't have enough money to stay in a hotel, so I had to spend that night in the park.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 10일 15:45