Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - E……. mai ricevuto Att.ne Ing. M…. (uomo)

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어폴란드어

제목
E……. mai ricevuto Att.ne Ing. M…. (uomo)
번역될 본문
chico latino에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Gentilissimo Ing. M….. (uomo) la ringrazio per la email.
Le confermiamo che abbiamo pagato 1350 EUR per il dispositivo elettronico E……. e che a distanza di molti mesi NON abbiamo mai ricevuto il vostro prodotto dal sig. K…. (uomo).
Siamo molto tristi e dispiaciuti di essere stati vittima di una truffa.
Lei è l'unica persona che ha il potere e l'autorità per fare qualcosa per risolvere il problema.
Potrebbe cortesemente aiutare a risolvere il problema e a tenerci indenni dal danno subito provvedendo personalmente ad inviare il prodotto che abbiamo acquistato al nostro indirizzo in Italia?
Grazie.
Un cordiale saluto,
R....
이 번역물에 관한 주의사항
la parola (uomo) non è da tradurre.
2011년 10월 30일 12:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 10월 30일 13:58

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Ciao Alex!
Could I ask you some help? I was asked in private message to translate this text into Polish, but I'm not sure I have understood right the last part of it. Could you give me a bridge for:

"Potrebbe cortesemente aiutare a risolvere il problema e a tenerci indenni dal danno subito provvedendo personalmente ad inviare il prodotto che abbiamo acquistato al nostro indirizzo in Italia?"

Grazie in anticipo!

CC: alexfatt

2011년 10월 30일 14:23

chico latino
게시물 갯수: 1
Would you be so kind to help to solve the problem and compensate us for the lost by providing to dispatch personally the item we bought to our address in Italy?

2011년 10월 30일 15:33

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ciao Aneta!

chico latino's bridge is fine, you can rely on it.


2011년 10월 30일 19:03

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you both, chico and Alex!

Polish translation is ready and waiting for evaluation.