Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - ai colleghi

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 문장

제목
ai colleghi
번역될 본문
nikitt에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Salve amici, vorrei sapere se il professor Nick Field all'esame ci farà fare la prova di ascolto.
이 번역물에 관한 주의사항
devo pubblicare in inglese questo testo sul sito del gruppo di studio, per iniziare ad avere conversazioni in inglese con i miei colleghi.quindi non dovrà essere formale.(dialetto inglese di inghilterra)
alexfatt에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2012년 2월 23일 15:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 2월 23일 15:49

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Before edits:
"salve amici, vorrei sapere se il professore nick field all' esame ci farà fare la prova di ascolto."

2012년 2월 29일 13:35

nikitt
게시물 갯수: 3
mah!

2012년 2월 29일 17:24

alexfatt
게시물 갯수: 1538
@nikitt

Qual è il problema?

2012년 3월 2일 16:15

nikitt
게시물 갯수: 3
forse che non l' hai tradotto!

2012년 3월 2일 18:58

alexfatt
게시물 갯수: 1538
La tua traduzione è a questa pagina ed è stata fatta da un altro utente, adesso devi solo aspettare che uno dei nostri esperti per l'inglese la valuti e la accetti.
Io mi sono limitato, in quanto esperto per l'italiano, ad assicurarmi che la richiesta di traduzione rispettasse le regole #5 e #6, ovvero:

[5] SONO RICHIESTI LA PUNTEGGIATURA, GLI ACCENTI E LA SCRITTURA ORIGINALE. Se sei madrelingua del testo che hai richiesto di tradurre, dovresti inviare il tuo testo nella sua scrittura originale, con tutta la punteggiatura e gli accenti richiesti da quella lingua. Se non lo fai, la tua richiesta potrebbe essere rimossa dagli amministratori.

[6] RILEGGI IL TUO TESTO. Se hai scritto o trascritto il tuo testo da solo, per favore controlla che non ci siano errori, a meno che tu non conosca la lingua in cui esso è scritto. I testi con errori sono molto difficili da tradurre.

Spero di non averti lasciato dubbi! Nel caso tu ne avessi ancora, chiedi pure.
Benvenuta su Cucumis

2012년 3월 2일 19:31

nikitt
게시물 갯수: 3
Ah, grazie! E a quanto pare non c'era alcun errore! Perchè l hai riscritta allora? Non vorrei sembrare impertinente, nè ripetitiva.

2012년 3월 2일 19:50

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Mancavano le maiuscole.

Riconosco che sia una cosa da poco, però sono puntiglioso perché spesso mi ritrovo a tradurre testi senza un minimo di maiuscole o punteggiatura. Spero che tu capisca che un testo corretto al 100% è più facile da tradurre perché la sua interpretazione è più logica e lineare.