Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-세르비아어 - lieve melida.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어세르비아어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
lieve melida.
본문
celinaaxx에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

lieve melida.

je bent echt mijn aller beste vriendin
aan jou durf ik alles te vertellen.
ik hou van je schatje echt waar.
ik ben er altijd voor je , je kan me echt vertrouwen.
je betekend heel veel voor mij.
je bent altijd super lief en gezellig.
jou wil ik nooit meer kwijt.
later als we oud zijn , zijn we vast en zeker nog beste vriendinnen!
ik zal je nooit in de steek laten.

제목
Draga Melida,
번역
세르비아어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Draga Melida,

ti si zaista moja najbolja drugarica,
tebi se usudjujem sve da kažem.
Stvarno te volim, dušo.
Uvek sam tu za tebe, možeš mi stvarno verovati.
Mnogo mi značiš.
Uvek si jako draga i prijatna.
Ne želim da te izgubim nikada više.
Kasnije kada ostarimo, sigurno ćemo i dalje biti najbolje drugarice!
Nikada te neću izneveriti.
maki_sindja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 5월 28일 23:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 5월 21일 13:00

Lein
게시물 갯수: 3389
Wat lief!

2012년 5월 21일 13:30

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Ja, heel lief!