Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-독일어 - biore sie w koÅ„cu w garść i musze zapomnieć o...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어
요청된 번역물: 독일어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
biore sie w końcu w garść i musze zapomnieć o...
번역
폴란드어-독일어
Erika7에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

co się stało ?

nie gniewaj się ale nie przyjmę zaproszenia, chyba wole nie wiedzieć co się u ciebie juz teraz dzieje. Widzę że wszystko się układa wiec nie będę się juz zastanawiać... a na pewno będę chodzić struta bo już tak jest ! biore sie w końcu w garść i musze zapomnieć o przeszłość i przestać nią żyć bo mi sie nogdy nie ułoży :P jak ci jest dobrze to dbaj o to ;)

i chyba mnie rozumiesz bo sam zrobiłeś to samo wyrzucając mnie kiedyś...
이 번역물에 관한 주의사항
Frau schreibt an Mann
2014년 11월 13일 02:01