Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-ドイツ語 - biore sie w koÅ„cu w garść i musze zapomnieć o...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語
翻訳してほしい: ドイツ語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
biore sie w końcu w garść i musze zapomnieć o...
翻訳
ポーランド語-ドイツ語
Erika7様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

co się stało ?

nie gniewaj się ale nie przyjmę zaproszenia, chyba wole nie wiedzieć co się u ciebie juz teraz dzieje. Widzę że wszystko się układa wiec nie będę się juz zastanawiać... a na pewno będę chodzić struta bo już tak jest ! biore sie w końcu w garść i musze zapomnieć o przeszłość i przestać nią żyć bo mi sie nogdy nie ułoży :P jak ci jest dobrze to dbaj o to ;)

i chyba mnie rozumiesz bo sam zrobiłeś to samo wyrzucając mnie kiedyś...
翻訳についてのコメント
Frau schreibt an Mann
2014年 11月 13日 02:01