Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



50번역 - 영어-불가리아어 - Sorry, I don't speak English.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어프랑스어스페인어카탈로니아어이탈리아어아라비아어포르투갈어브라질 포르투갈어네덜란드어라틴어그리스어터키어루마니아어히브리어일본어전통 중국어세르비아어덴마크어리투아니아어러시아어에스페란토어페로어불가리아어핀란드어간이화된 중국어체코어헝가리어크로아티아어스웨덴어폴란드어알바니아어노르웨이어슬로바키아어한국어에스토니아어클린곤어아이슬란드어아프리칸스어아일랜드어힌디어타이어

분류 나날의 삶

제목
Sorry, I don't speak English.
본문
Rumo에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Rumo에 의해서 번역되어짐

Sorry, I don't speak English.
이 번역물에 관한 주의사항
IMPORTANT: Please replace "English" by the language you're translating into.

제목
Съжалявам, не говоря български.
번역
불가리아어

ketipov에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Съжалявам, не говоря български.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 13일 20:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 12월 15일 21:42

tempest
게시물 갯수: 87
Всичко е ок по превода, само не разбирам забележката. В този случай е по-специално - трябва да се преведе и тя!

2006년 12월 15일 21:42

tempest
게시물 갯수: 87
Всичко е ок по превода, само не разбирам забележката. В този случай е по-специално - трябва да се преведе и тя!

2008년 9월 13일 18:51

galka
게시물 갯수: 567
Via, тук на всички останали преводи се казва "не говоря ....и съответния език".
Само на нашия е ...английски!

Явно Tempest се е объркал...
Можеш ли да го оправиш?

CC: ViaLuminosa

2008년 9월 13일 20:17

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Оправено е, Галке