Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - The administration team has decided to remove your translation

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어그리스어카탈로니아어아라비아어네덜란드어브라질 포르투갈어일본어불가리아어터키어포르투갈어스페인어독일어이탈리아어스웨덴어세르비아어히브리어러시아어간이화된 중국어리투아니아어전통 중국어프랑스어폴란드어라트비아어덴마크어알바니아어에스페란토어핀란드어체코어헝가리어크로아티아어보스니아어노르웨이어에스토니아어한국어페르시아어슬로바키아어쿠르드어아프리칸스어아일랜드어힌디어네팔어슬로베니아어베트남어우르드어타이어

제목
The administration team has decided to remove your translation
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
이 번역물에 관한 주의사항
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


제목
Echipa de administratori a decis sa şteargă traducerea dumneavoastră.
번역
루마니아어

iepurica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Echipa de administratori a decis să şteargă traducerea solicitată ( "%t" ). Vă rugăm să înţelegeţi faptul că primim multe cereri de traduceri şi luăm în considerare doar pe cele care sunt cele mai atent şi corect postate. Vă rugăm sa citiţi cu atenţie cerinţele noastre înainte de a cere o nouă traducere (%r).
이 번역물에 관한 주의사항
In Romanian exist a polite pronoun. I have decided to write the translation to the second person, singular, because all of the previous translation were made so. Just let me know if you would prefer the translation to be done using the polite form.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 9월 29일 12:12