Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - The administration team has decided to remove your translation

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语希腊语加泰罗尼亚语阿拉伯语荷兰语巴西葡萄牙语日语保加利亚语土耳其语葡萄牙语西班牙语德语意大利语瑞典语塞尔维亚语希伯来语俄语汉语(简体)立陶宛语汉语(繁体)法语波兰语拉脱维亚语丹麦语阿尔巴尼亚语世界语芬兰语捷克语匈牙利语克罗地亚语波斯尼亚语挪威语爱沙尼亚语韩国语/朝鲜语波斯語斯洛伐克语库尔德语南非语爱尔兰语印地语尼泊尔语斯洛文尼亚语越南语乌尔都语泰语

标题
The administration team has decided to remove your translation
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
给这篇翻译加备注
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


标题
Echipa de administratori a decis sa şteargă traducerea dumneavoastră.
翻译
罗马尼亚语

翻译 iepurica
目的语言: 罗马尼亚语

Echipa de administratori a decis să şteargă traducerea solicitată ( "%t" ). Vă rugăm să înţelegeţi faptul că primim multe cereri de traduceri şi luăm în considerare doar pe cele care sunt cele mai atent şi corect postate. Vă rugăm sa citiţi cu atenţie cerinţele noastre înainte de a cere o nouă traducere (%r).
给这篇翻译加备注
In Romanian exist a polite pronoun. I have decided to write the translation to the second person, singular, because all of the previous translation were made so. Just let me know if you would prefer the translation to be done using the polite form.
iepurica认可或编辑 - 2006年 九月 29日 12:12