Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Uzun zamandır çalıştığım IT sektöründe kendimi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Uzun zamandır çalıştığım IT sektöründe kendimi...
본문
degermi에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Fakat Türkiye’deki birçok firma için bu sertifikalar pek önemli olmadı. Firmalar uzman kişilere ihtiyaç duymuyor herhalde. Bu yüzden bir süredir işsizim.
HP’nin insan kaynakları politikasını okuduğumda uzman insanlara nasıl değer verildiğini ve HP’nin neden büyük bir firma olduğunu anladım.
Kendine güvenen, sorunlara hızlı bir şekilde çözüm getirebilen ve işini seven bir insanım.
HP’de uygun bir pozisyonda çalışmak istiyorum.
İlginiz için şimdiden teşekkür ederim.

제목
In IT sector which I have been working for a long time...
번역
영어

yıldızp에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

But in Turkey for lots of firm these certificates weren't so important.Firms don't need specialists probably.For this reason I'm unemployed for a while.
When I read human sources policy of HP I understood how to given worth to the specialists and why a big firm is HP.
I'm a person who have self-confidence,analyze the problems quickly and love his job.
I want to work in HP in an appropriate position.
Thank you for your interest.
bonjurkes에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 5일 15:47