Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Uzun zamandır çalıştığım IT sektöründe kendimi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Uzun zamandır çalıştığım IT sektöründe kendimi...
Tекст
Добавлено degermi
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Fakat Türkiye’deki birçok firma için bu sertifikalar pek önemli olmadı. Firmalar uzman kişilere ihtiyaç duymuyor herhalde. Bu yüzden bir süredir işsizim.
HP’nin insan kaynakları politikasını okuduğumda uzman insanlara nasıl değer verildiğini ve HP’nin neden büyük bir firma olduğunu anladım.
Kendine güvenen, sorunlara hızlı bir şekilde çözüm getirebilen ve işini seven bir insanım.
HP’de uygun bir pozisyonda çalışmak istiyorum.
İlginiz için şimdiden teşekkür ederim.

Статус
In IT sector which I have been working for a long time...
Перевод
Английский

Перевод сделан yıldızp
Язык, на который нужно перевести: Английский

But in Turkey for lots of firm these certificates weren't so important.Firms don't need specialists probably.For this reason I'm unemployed for a while.
When I read human sources policy of HP I understood how to given worth to the specialists and why a big firm is HP.
I'm a person who have self-confidence,analyze the problems quickly and love his job.
I want to work in HP in an appropriate position.
Thank you for your interest.
Последнее изменение было внесено пользователем bonjurkes - 5 Ноябрь 2006 15:47