Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - . Quia non rediit filius, quae cogito et quibus...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기

제목
. Quia non rediit filius, quae cogito et quibus...
본문
ennahej에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Quia non rediit filius, quae cogito et quibus nunc sollicitor rebus ! Atque ex me hic natus non est, sed ex frate ; is adeo dissimili studio est inde ab adulescentia : Ego hanc clementiam vitam secutus sum atque otium ; uxorem nunquam habui. Ille, ruri agere vitam, semper parce ac duriter se agere ; uxorem duxit ; nati filii duo. Ego majorem adoptavi mihi ; eduxi a parvolo. Pudore et liberalitate liberos retinere satius esse credo quam metu.

제목
Fils adoptif
번역
프랑스어

stell에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Parce que mon fils n'est pas revenu, à quoi suis-je donc en train de songer, et maintenant quelles pensées me tourmentent! Cependant ce n'est pas mon fils mais celui de mon frère qui m'est entièrement opposé par le goût depuis l'enfance: moi j'ai choisi la vie douce et le repos, je ne me suis jamais marié. Lui, il a vécu à la campagne, étant toujours économe et même vivant difficilement; il s'est marié et a eu deux fils. J'ai adopté l'aîné et je l'ai emmené dès son plus jeune âge. Je crois qu'il est préférable de retenir les enfants par la délicatesse et la douceur plutôt que par la crainte.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 29일 17:01