Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-불가리아어 - ים של דמעות

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어불가리아어

분류 노래

제목
ים של דמעות
본문
יוסיףאון에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

ים של דמעות

לחן: רפי גבאי
מילים: זמירה חן

ארוכים הלילות מיום שעזבת
האביב כמו הסתיו כל כך אפור
ובלב זכרונות מן הסתם כבר שכחת
ותפילה תפילה כנה שתחזור

ים של דמעות בשתי עיני
ליבי זועק שובה אלי
קולי שובר את הדממה
התשמע התשמע

מה שומם הוא חדרי מיום שעזבת
השעון שעל הקיר ליבו נדם
ובודד בפינה הכסא שאהבת
בלעדיך העולם כה מיותם

ים של דמעות בשתי עיני
ליבי זועק שובה אלי
קולי שובר את הדממה
התשמע התשמע

עוד אשוב ילדתי אתה כה הבטחת
רק חכי ושלי הישארי
עם הזמן רק מכתב יחידי לי שלחת
הדפים דהו מזמן גם שערי

ים של דמעות בשתי עיני
ליבי זועק שובה אלי
קולי שובר את הדממה
התשמע התשמע


제목
Море от сълзи
번역
불가리아어

branko5mail에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Море от сълзи

Музика: Рафи Габай
Текст: Замира Хен

Дълги са нощите от деня в който напусна,
пролетта е като есен, толкова сива
и в спомените на сърцето навярно вече забрави.
Молитва, молитва наречена за да се върнеш.

Море от сълзи от двете ми очи,
сърцето ми крещи - върни се при мен,
гласът ми счупва тишината,
чуй го ти, чуй го ти.

Колко е пуста стаята ми от денят в който напусна,
часовникът на стената сърцето му замлъкна,
и самотен в ъгъла стои любимият ти стол,
без теб света е толкова осиротял.

Море от сълзи от двете ми очи,
сърцето ми крещи върни се при мен,
гласът ми счупва тишината,
чуй го ти, чуй го ти.

„Аз ще се върна дете мое” – ти така обеща
„Само ме чакай и моя остани”
С времето само едно единствено писмо си ми изпратил,
листата отдавна избледняха, така също и косата ми.

Море от сълзи от двете ми очи,
сърцето ми крещи върни се при мен,
гласът ми счупва тишината,
чуй го ти, чуй го ти.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 11일 14:59