Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - A vous tous chers Membres Suite aux réponses...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 설명들 - 뉴스 / 현재 상황들

제목
A vous tous chers Membres Suite aux réponses...
본문
Raytags에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

A vous tous chers Membres,

Suite aux résultats du sondage, le livre du registre des Mustang Mach1 sera disponible au format "LIVRE" et au format "CD ROM".

Cette version du "livre du registre" sera disponible à compter de l'automne 2007.

Pour ceux qui désirent s'en procurer un exemplaire, envoyez vos noms, courriel ainsi que le format souhaité.

Bien à vous

Raynald Bélanger WEBMESTRE

제목
To you all dear Members, here follows the answers...
번역
영어

Mats Fondelius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

To you all, dear members,

Following the results of the poll, the registry for the Mustang Mach1s will be available in BOOK and CD ROM format.

This version of the "registry" will be available starting in the Fall of 2007.

For those who wish to acquire a copy of it for themselves, send your names, mail it in the format you wish.

The best to you,

Raynald Bélanger WEBMASTER
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 2일 03:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 2일 00:40

kafetzou
게시물 갯수: 7963
What does "the book of the register" mean? Is it a registry? Is it a registration book? Or is it something completely different?

2007년 4월 2일 02:29

Mats Fondelius
게시물 갯수: 153
Hello 'kafetzou',

Well, in this case you really need to know more about the authors actual intentions. It could refer to several "books/registers", i.e. as you say it could be a book with a registry => "Registry book" it might also refer to an open "book" intended to be used for continued 'signing up' and/or registrations => "A registration book" - It could also refer to a "Book of records", registrating almost anything. Last, I believe this is not an ordinary book at all - instead a computer registry/record of some sort.
If I would specify it more in detail my suggestion is to use the word "Registry" since this has a broader meaning and will cover most interpretations mentioned above.

Will you make this correction?

Kind regards,

Mats Fondelius "figge2001"

2007년 4월 2일 03:11

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Yes, I will. I like your logic.

2007년 4월 2일 15:37

Raytags
게시물 갯수: 4
This is a listing of 1970 Mustang Mach1 owners and actual condition of each car registred in this Registry: http://www.homestead.com/1970mach1/home.html

Thanks! Ray

2007년 4월 3일 01:12

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oh! Thanks for the information, Ray. I hope you're happy with the translation.

2007년 4월 4일 16:24

Raytags
게시물 갯수: 4
Yes

Thanks you very much for this translation.

Is appreciated.

Ray

2007년 4월 5일 01:17

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Most of the credit goes to figge2001, but you're very, very welcome!