Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - A vous tous chers Membres Suite aux réponses...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 説明 - ニュース / 現在の出来事

タイトル
A vous tous chers Membres Suite aux réponses...
テキスト
Raytags様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

A vous tous chers Membres,

Suite aux résultats du sondage, le livre du registre des Mustang Mach1 sera disponible au format "LIVRE" et au format "CD ROM".

Cette version du "livre du registre" sera disponible à compter de l'automne 2007.

Pour ceux qui désirent s'en procurer un exemplaire, envoyez vos noms, courriel ainsi que le format souhaité.

Bien à vous

Raynald Bélanger WEBMESTRE

タイトル
To you all dear Members, here follows the answers...
翻訳
英語

Mats Fondelius様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

To you all, dear members,

Following the results of the poll, the registry for the Mustang Mach1s will be available in BOOK and CD ROM format.

This version of the "registry" will be available starting in the Fall of 2007.

For those who wish to acquire a copy of it for themselves, send your names, mail it in the format you wish.

The best to you,

Raynald Bélanger WEBMASTER
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 4月 2日 03:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 2日 00:40

kafetzou
投稿数: 7963
What does "the book of the register" mean? Is it a registry? Is it a registration book? Or is it something completely different?

2007年 4月 2日 02:29

Mats Fondelius
投稿数: 153
Hello 'kafetzou',

Well, in this case you really need to know more about the authors actual intentions. It could refer to several "books/registers", i.e. as you say it could be a book with a registry => "Registry book" it might also refer to an open "book" intended to be used for continued 'signing up' and/or registrations => "A registration book" - It could also refer to a "Book of records", registrating almost anything. Last, I believe this is not an ordinary book at all - instead a computer registry/record of some sort.
If I would specify it more in detail my suggestion is to use the word "Registry" since this has a broader meaning and will cover most interpretations mentioned above.

Will you make this correction?

Kind regards,

Mats Fondelius "figge2001"

2007年 4月 2日 03:11

kafetzou
投稿数: 7963
Yes, I will. I like your logic.

2007年 4月 2日 15:37

Raytags
投稿数: 4
This is a listing of 1970 Mustang Mach1 owners and actual condition of each car registred in this Registry: http://www.homestead.com/1970mach1/home.html

Thanks! Ray

2007年 4月 3日 01:12

kafetzou
投稿数: 7963
Oh! Thanks for the information, Ray. I hope you're happy with the translation.

2007年 4月 4日 16:24

Raytags
投稿数: 4
Yes

Thanks you very much for this translation.

Is appreciated.

Ray

2007年 4月 5日 01:17

kafetzou
投稿数: 7963
Most of the credit goes to figge2001, but you're very, very welcome!