Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-루마니아어 - Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어루마니아어

분류 노래

제목
Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...
본문
gahbitzoo에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Proljece na moje rame slijece,
djurdjevak zeleni,
djurdjevak zeleni,
svima osim meni.

Drumovi odose a ja osta,
nema zvezde Danice,
nema zvezde Danice,
moje saputnice.

Hej, kome sada moja draga,
na djurdjevak mirise,
na djurdjevak mirise,
meni nikad vise.

Evo zore, evo zore,
bogu da se pomolim,
evo zore, evo zore,
hej, Djurdjevdan je,
a ja nisam,
s onom koju volim.

Njeno ime neka se spominje,
svakog drugog dana,
svakog drugog dana,
osim Djurdevdana.
이 번역물에 관한 주의사항
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

제목
Sf.Gheorghe
번역
루마니아어

iepurica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Primăvara coboară pe umerii mei
Crinul în vale înfloreşte
Crinul în vale înfloreşte
Pentru toţi, dar nu şi pentru mine

Drumurile s-au pierdut ÅŸi eu sunt aici
Luceafărul de dimineaţă nu mai străluceşte
Luceafărul de dimineaţă nu mai străluceşte
Tovarăşul meu de drum.

Hei, pentru cine, draga mea, acum
Mai miroase precum crinul din vale
Mai miroase precum crinul din vale?
Pentru mine niciodată.

Iată se lasă amurgul, se lasă amurgul
Pot să mă rog la Dumnezeu
Iată se lasă amurgul, se lasă amurgul
Hei, este Sf.Gheorghe
Åži eu nu sunt
Cu cea pe care o iubesc.

Fie numele ei pomenit
În orice altă zi
În orice altă zi
În afară de cea de Sf.Gheorghe.
이 번역물에 관한 주의사항
Translated with help from Roller-coaster, whom I definitely thank , she really did an excellent job.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 27일 16:36