Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어네덜란드어

제목
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
번역될 본문
zaidita에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción”, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
이 번역물에 관한 주의사항
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés así como para realizar una traducción inversa, todavía no es tan bueno, entonces quería saber si me podrían ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fío completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.
2007년 8월 21일 15:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 31일 14:29

solarlunarevelyn
게시물 갯수: 7
I would like to know why was my translation rejected thank you

2007년 8월 31일 14:47

zaidita
게시물 갯수: 38
yo no he rechazado la traducción.

2007년 8월 31일 15:02

solarlunarevelyn
게시물 갯수: 7
Saludos Zaidita , pues entonces no se porque los cucumis no me otorgaron los puntos mi amor, ya que oprimi el eslabon que dice traduciones realizados y esta escrito que fue rechazo la traduccion pues no se a quien dirigirme poqrue tengo la curiosidad de saber. Es la unica forma que puede aprender mis errores . Gracias por su comunicacion conmigo ~Evelyn

2007년 8월 31일 15:42

pirulito
게시물 갯수: 1180
Evelyn (solarlunarevelyn), la traducción ha sido rechazada, dado que has traducido la nota a la traducción (la parte inferior) y no el texto solicitado:

Solicitud de traducción

Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción”, orientado a traductores miembros (18 de marzo).

Tu traducción (que corresponde a la nota):

This translation is from a personal document.I'm translating my CV,but my english is not yet good enough to realize a reverse translation, therfore I wanted to know if you could help me with this phrase. I have more or less an idea but I'm not completely confident and I would like your help. Thank You.

2007년 8월 31일 16:02

solarlunarevelyn
게시물 갯수: 7
Saludos Pirulito. Entonces estaba supuesta traducir solamente Relatora del Taller etc.
Pense que tenia que hacer ambos el titulo que era la Relatora del Taller y tambien el comentario abajo. ja ja ja Entiendo ahora muchisimas gracias por su ayuda. ~Evelyn

2007년 8월 31일 16:33

zaidita
게시물 갯수: 38
Evelyn:
Incluso a mí me pareció bien y la copié tal cual en mi CV.
Saludos.

2007년 8월 31일 16:41

solarlunarevelyn
게시물 갯수: 7
Bueno, maravilloso. Solamente esto, recuerdo que puse CV y en ingles es PC queriendo decir la computadora no ? Y como no estaba segura que lo que era un CV pues lo deje como estaba : )