쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-영어 - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
본문
zaidita
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducciónâ€, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
이 번역물에 관한 주의사항
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés asà como para realizar una traducción inversa, todavÃa no es tan bueno, entonces querÃa saber si me podrÃan ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fÃo completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.
제목
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation"
번역
영어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation", directed to translators who are members (March 18th).
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 2일 19:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 28일 22:24
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Goncin,
Maybe it would be better to put:
Intervention in the "Word Tools and its Applications in Translation" workshop, adressed to member translators (March, 1
What do you think?