Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - muita urgencia

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어터키어

분류 편지 / 이메일 - 음식

제목
muita urgencia
번역될 본문
CONSUELO에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Que bela mulher! Linda, muito linda mesmo, Consuelo.Eu sou um homem solitário e triste mas, quando te vi, meu coração se encheu de alegria.
Você quer namorar comigo? Eu quero muito que você seja minha esposa e te fazer feliz para sempre.
você tem MSN?
casper tavernello에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 9월 13일 01:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 12일 18:16

goncin
게시물 갯수: 3706
Francky,

This requester is giving me some work because she seems to be lost here. She wrote several messages to Kafetzou asking for a translation from Brazilian Portuguese and Turkish.

I said her that no one can do that direct translation, therefore she must ask for a translation into English as well. And then she "systranned" her text and made this request, in very bad English.

I wrote her again asking her to request from the original Brazilian Portuguese text into both English and Turkish.

This one, I think, is trash that deserves to be deleted. Thanks.

CC: Francky5591

2007년 9월 12일 21:07

CONSUELO
게시물 갯수: 5
QUE BELA MULHER! LINDA MUITO LINDA MESMO CONSUELO.EU SOU UM HOMEM SOLITÁRIO E TRISTE MAS QUANDO TE VI MEU CORAÇÃO SE ENCHEU DE ALEGRIA
VOCÊ QUER NAMORAR COMIGO? EU QUERO MUITO QUE VOCÊ SEJA MINHA ESPOSA E TE FAZER FELIZ PARA SEMPRE.
VOCÊ TEM MSN?

2007년 9월 13일 00:50

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I fixed it and requested the English translation myself.