Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - muita urgencia

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어터키어

분류 편지 / 이메일 - 음식

제목
muita urgencia
본문
CONSUELO에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Que bela mulher! Linda, muito linda mesmo, Consuelo.Eu sou um homem solitário e triste mas, quando te vi, meu coração se encheu de alegria.
Você quer namorar comigo? Eu quero muito que você seja minha esposa e te fazer feliz para sempre.
você tem MSN?

제목
Acil
번역
터키어

senemtas_mt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ne güzel bir kadın! Güzel, gerçekten güzel, Consuelo. Ben yalnız ve üzgün bir adamım, fakat seni gördüğümde, kalbim neşeyle doldu.
Benimle bir birlikteliğin olsun ister misin? Gerçekten eşim olmanı ve seni sonsuza dek mutlu etmeyi isterim. MSN in var mı?
serba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 15일 15:01