Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Mala soba tri sa tri.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

분류 나날의 삶 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
Mala soba tri sa tri.
본문
Dragomir에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Mala soba tri sa tri.

제목
A small room, three by three
번역
영어

BojanNajob에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

A small room, three by three
이 번역물에 관한 주의사항
It means three meters by three meters.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 4일 00:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 2일 04:29

kafetzou
게시물 갯수: 7963
What does "three for three" mean?

CC: Maski Roller-Coaster

2007년 10월 2일 05:52

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Kafetzou

I imagine that it might be "3 x 3", ie three metres by three metres, or 9 square metres, the dimensions of a "small room"???

bises
Tantine

2007년 10월 2일 08:41

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Hi everybody,
Tantine is right once again It is a sentence from our commercial (really stupid one if I may add) - small room 3x3

2007년 10월 2일 14:19

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hehe

My partner is a DIY man (he likes sawing up pieces of wood and then nailing them to my walls and telling me that it's a bookcase) so I hear a lot of 3x4 and 4X6 so I guessed it was something similar.

Bises
Tantine

2007년 10월 3일 04:29

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I was also guessing it was 3x3, but I didn't want to make any assumptions. But I still don't entirely understand what it means - is it a small room, 3m x 3m? What is this a commercial for?

2007년 10월 3일 09:29

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
The commercial was for furniture or smth like that. Like you have a small room (3mx3m) and what can you put in it I wonder why Dragomir needs translation for that but nevermind.

2007년 10월 3일 13:30

kafetzou
게시물 갯수: 7963
So then could we say "a small 3m x 3m room", or does it have to be "a small room, 3m x 3m"?

2007년 10월 3일 14:26

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
We could say it that way, doesn't change the sense at all...