Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - Mala soba tri sa tri.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語

カテゴリ 日常生活 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Mala soba tri sa tri.
テキスト
Dragomir様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Mala soba tri sa tri.

タイトル
A small room, three by three
翻訳
英語

BojanNajob様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

A small room, three by three
翻訳についてのコメント
It means three meters by three meters.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 10月 4日 00:56





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 2日 04:29

kafetzou
投稿数: 7963
What does "three for three" mean?

CC: Maski Roller-Coaster

2007年 10月 2日 05:52

Tantine
投稿数: 2747
Hi Kafetzou

I imagine that it might be "3 x 3", ie three metres by three metres, or 9 square metres, the dimensions of a "small room"???

bises
Tantine

2007年 10月 2日 08:41

Roller-Coaster
投稿数: 930
Hi everybody,
Tantine is right once again It is a sentence from our commercial (really stupid one if I may add) - small room 3x3

2007年 10月 2日 14:19

Tantine
投稿数: 2747
Hehe

My partner is a DIY man (he likes sawing up pieces of wood and then nailing them to my walls and telling me that it's a bookcase) so I hear a lot of 3x4 and 4X6 so I guessed it was something similar.

Bises
Tantine

2007年 10月 3日 04:29

kafetzou
投稿数: 7963
I was also guessing it was 3x3, but I didn't want to make any assumptions. But I still don't entirely understand what it means - is it a small room, 3m x 3m? What is this a commercial for?

2007年 10月 3日 09:29

Roller-Coaster
投稿数: 930
The commercial was for furniture or smth like that. Like you have a small room (3mx3m) and what can you put in it I wonder why Dragomir needs translation for that but nevermind.

2007年 10月 3日 13:30

kafetzou
投稿数: 7963
So then could we say "a small 3m x 3m room", or does it have to be "a small room, 3m x 3m"?

2007年 10月 3日 14:26

Roller-Coaster
投稿数: 930
We could say it that way, doesn't change the sense at all...