Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Sinceramente non so dire se mi piaccia di più...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 신문

제목
Sinceramente non so dire se mi piaccia di più...
본문
viviana349에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Sinceramente non so dire se mi piaccia di più stare all'aperto o al chiuso nel mio tempo libero. Mi piace andare in discoteca con i miei amici e divertirmi con loro . Questo ci fa sentire più grandi ! Non ho mai partecipato a un barbecues. Spesso vado al ristorante con i miei genitori . è bello una volta ogni tanto farsi servire dai camerieri cibi squisiti. Solo una volta sono andata a un party sulla spiaggia e mi sono divertita tantissimo con i miei amici , a tirarci la sabbia e fare il bagno in mare a mezzanotte .Spero proprio di rifarlo .
이 번역물에 관한 주의사항
dialetto inglese ( Inghilterra )

제목
Sincerely, I can´t say if I prefer...
번역
영어

Ric-Soares에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Sincerely, I can´t say if I prefer to be outdoors or indoors in my spare time. I like to go to discos with my friends and have fun with them. This makes us feel older!
I don't go to barbecues anymore. I often go to restaurants with my parents. Once in a while it´s good to have waiters serving you delicious food.
Once I went to a beach party and I had lots of fun with my friends, throwing sand and having midnight dips in the sea. I hope to repeat it.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 27일 20:01