Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 핀란드어 - Pyytäisin lähettämään puuttuvan cd:n

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어헝가리어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
Pyytäisin lähettämään puuttuvan cd:n
번역될 본문
karatero에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Terveisiä Suomesta,
En saanut sitä toista cd:tä missä meitä kuvattiin uutisissa. Jos ei ole liikaa vaivaa niin onnistuuko lähettäminen vielä? Voitaisiin keskustella sähköpostilla asiasta sen teidän tutun naapurin kanssa joka osaa puhua englantia. Minun e-mail on xxxx@yyyyy.zzz
Terveisin Tero
이 번역물에 관한 주의사항
Oltiin kavereiden kanssa Unkarissa katsomassa formulakisoja. 2 Unkarin uutiskanavaa tuli perheen luo, missä asuttiin ja teki meistä uutisiin jutun. Asukkaat ei puhu englantia mutta niiden tuttu naapuri puhui ja poltti meille cd:lle ensimmäisen haastattelun. Heidän piti lähettää se toinen cd perästä päin mutta sitä ei koskaan tullut. Nyt perästäpäin kyselen sitä cd:tä.
goncin에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 11월 12일 07:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 15일 18:50

Cisa
게시물 갯수: 765
Hi! Could anybody bridge me, please??

2008년 1월 23일 15:26

Cisa
게시물 갯수: 765
Hi Maribel,
could you please bridge me? Thank you very much.

Cisa

CC: Maribel

2008년 1월 27일 15:18

Maribel
게시물 갯수: 871
Regards from Finland,
I did not receive the other cd where we were filmed for the news. If it is not too much trouble could you still send it to me? We could discuss this by e-mail with the neighbour of yours who speaks english. My e-mail address is xxxx@yyyyy.zzz
Best regards Tero

Remarks: We were in Hungary with friends to see the Formula 1 race. Two hungarian news channels came to the family with whom we stayed and made a story about us to the news. Our hosts didn't speak english but their neighbour did, and he burned the first interview on cd for us. They were supposed to send the other cd afterwards but it never reached us. Now I am asking for it.