Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - Cur in gremio haremus? Cur poenam cordi parvo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
AnglickyŠpanělsky

Kategorie Poezie

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Cur in gremio haremus? Cur poenam cordi parvo...
Text
Podrobit se od ronnyfv
Zdrojový jazyk: Latinština

Cur in gremio haremus?
Cur poenam cordi parvo damus?
Stella nobis non concessit
Parvus pulsus
Cor mortem ducens
Venarum pulsis in terramfluens
Vita mollis in stellam redeunt
Animam sacrificare necesse est?
Cur veniam petimus?
In terra fatali
Poznámky k překladu
Its about some journey, I think...

Titulek
Why do we cling together?
Překlad
Anglicky

Přeložil eleonora13
Cílový jazyk: Anglicky

Why do we cling together?
Why give punishment to lesser hearts?
The stars did not forgive us
A tiny pulse
A heart drawn to death
The throbbing pulse flows through the earth
A gentle life returns to the stars
Must souls be sacrificed?
Why do we beg for forgiveness?
In the promised land?
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 27 duben 2008 23:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 duben 2008 23:12

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi eleonora

Sorry this has hung around for so long waiting for evaluation.

The English looks mostly ok, though one or two phrases seem a little "strange", though they speak to my poetic side.

I've called a poll to see if the poetic side is right

Bises
Tantine

27 duben 2008 23:46

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Eleonora

It's validated

Enjoy your points

Bises
Tantine

30 duben 2008 22:20

eleonora13
Počet příspěvků: 19
Thank you Tantine and accept my apologies for not answering to your message earlier (to give more information about the translation).

2 květen 2008 01:55

Tantine
Počet příspěvků: 2747
No worry whatsoever ma cherie I like it and the poll did too If you want to give any information about the translation, you can always leave a message here, either in the remarks about the translation box, or here in the discussion thread. (Don't feel "obliged" to do this, just if you feel you need too).

Grosses Bises
Tantine