Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - imza sorunu

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Firma/práce

Titulek
imza sorunu
Text
Podrobit se od blumex
Zdrojový jazyk: Anglicky

Yes, I have asked them again. They are discussing the business now. They will give an answer. The problem is Turkey maybe limit the business. So many company in China make a meeking to discuss how to limit the business to Turkey. I think you know that.

Titulek
Ä°mza Problem
Překlad
Turecky

Přeložil Queenbee
Cílový jazyk: Turecky

Evet, onlara tekrar sordum.Şimdi onlar iş hakkında tartışıyorlar. Cevap verecekler. Problem şu ki, Türkiye işe sınırlama getirebilir. Çindeki birçok şirket, eziklik içinde Türkiye ile ticaretin limitlerini nasıl belirleyeceklerini tartışıyor. Bunu bildiğini sanırım.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 26 květen 2008 15:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 květen 2008 17:43

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba Queenbee
çevirini değerlendirmeden önce bazı fikirlerimi seninle paylaşmak istedim tek tek cümleleri yazayım, sonra üzerinde tartışalım, olur mu:
-'...Problem şu ki, belki Türkiye işe sınırlama getirebilir.' daha akıcı olmazmı sence
-5ci cümledeki anlamı şöyle algıladım:
'Çindeki birçok şirket, eziklik içinde Türkiye ile ticaretin limitlerini nasıl belirleyeceğini tartışıyor.'-yani türkiye hep sorun çıkarttığı için çinliler de türklerle işlerini azaltmak istiyorlar ve çalıştıkları türk firmalara karşı ezikliklik içinde bunu tartışıyorlar
-'Bunu bildiğini sanırım.' bence

selamlar

23 květen 2008 07:34

Queenbee
Počet příspěvků: 53
Teşekkür ederim, sizinde söylediğiniz gibi daha akıcı olacak. Sistem hakkında çok bilgiye sahip değilim, acaba söylediğiniz şekilde benim mi düzeltmem gerekiyor, yoksa siz onay verirken mi düzelteceksiniz.