Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - imza sorunu

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Argent/ Travail

Titre
imza sorunu
Texte
Proposé par blumex
Langue de départ: Anglais

Yes, I have asked them again. They are discussing the business now. They will give an answer. The problem is Turkey maybe limit the business. So many company in China make a meeking to discuss how to limit the business to Turkey. I think you know that.

Titre
Ä°mza Problem
Traduction
Turc

Traduit par Queenbee
Langue d'arrivée: Turc

Evet, onlara tekrar sordum.Şimdi onlar iş hakkında tartışıyorlar. Cevap verecekler. Problem şu ki, Türkiye işe sınırlama getirebilir. Çindeki birçok şirket, eziklik içinde Türkiye ile ticaretin limitlerini nasıl belirleyeceklerini tartışıyor. Bunu bildiğini sanırım.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 26 Mai 2008 15:34





Derniers messages

Auteur
Message

22 Mai 2008 17:43

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba Queenbee
çevirini değerlendirmeden önce bazı fikirlerimi seninle paylaşmak istedim tek tek cümleleri yazayım, sonra üzerinde tartışalım, olur mu:
-'...Problem şu ki, belki Türkiye işe sınırlama getirebilir.' daha akıcı olmazmı sence
-5ci cümledeki anlamı şöyle algıladım:
'Çindeki birçok şirket, eziklik içinde Türkiye ile ticaretin limitlerini nasıl belirleyeceğini tartışıyor.'-yani türkiye hep sorun çıkarttığı için çinliler de türklerle işlerini azaltmak istiyorlar ve çalıştıkları türk firmalara karşı ezikliklik içinde bunu tartışıyorlar
-'Bunu bildiğini sanırım.' bence

selamlar

23 Mai 2008 07:34

Queenbee
Nombre de messages: 53
Teşekkür ederim, sizinde söylediğiniz gibi daha akıcı olacak. Sistem hakkında çok bilgiye sahip değilim, acaba söylediğiniz şekilde benim mi düzeltmem gerekiyor, yoksa siz onay verirken mi düzelteceksiniz.