Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - çok teÅŸekkürler güzel dileklerin için ortak...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Titulek
çok teşekkürler güzel dileklerin için ortak...
Text
Podrobit se od onze55
Zdrojový jazyk: Turecky

çok teşekkürler güzel dileklerin için.. ortak yönlerimizde var her ikimizde tasarımcıyız sen moda tasarımcısı ben iç mimar seni tanıdığıma çok sevindim. türkiye tatile geldinmi hiç eğer gelmediysen ben seni davet ederim görüşmek üzere

Titulek
Thank you so much for your nice wishes...
Překlad
Anglicky

Přeložil gian
Cílový jazyk: Anglicky

Thank you so much for your nice wishes... we have something in common such as both of us are designers, you are a fashion designer and I'm an interior architect. I am so glad to know you. Have you ever been to Turkey for a holiday? If not yet, I'd like to invite you. See you later.
Poznámky k překladu
Türkçe metinde imla hataları vardı ama önemli değil ingilizceye de mümkün olduğu kadar sade çevirdim samimi bir metin olduğundan resmi dil kullanmadım. :)
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 31 květen 2008 13:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 květen 2008 20:53

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi gian,

I have edited "something in common" and added "a" before fashion and "an" before internal, but I wonder if that "interior architect" would be a "decorator" or simply an "architect"
What do you say?
Also, "I'd like to invite you" would be better.

I'm setting a poll to see if other users can help.