Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Bulursak bir yol, düzeltirim rahat ol Birakma...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bulursak bir yol, düzeltirim rahat ol Birakma...
Text
Podrobit se od ana75
Zdrojový jazyk: Turecky

Bulursak bir yol, düzeltirim rahat ol
Birakma beni bir basima
Dayanirsan tahminimce
Kurtarirsin bu durumuda bence
Birakma beni bir basima

Seni göremezsem,
Dokunur bakisir konusamazsam
Sarilamazsam ne yaparim ben
Beni unutursan, baska bir aska dalarsan
Aramazsan sormazsan ne yaparim ben

Titulek
If we find a way
Překlad
Anglicky

Přeložil serba
Cílový jazyk: Anglicky

If we find a way, I will fix it, relax
Don’t leave me all alone
If you can stay I think
You can save this situation too
Don’t leave me all alone

If I can not see you
If I can not touch, gaze at, speak to
And hug you what will I do?
If you forget me and go with another love
If you don’t ask me and call me what will I do?
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 červen 2008 02:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 červen 2008 03:14

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
serba, I added diacritics, however in the last sentence something seems to be missing after "ask". This verb usually call a direct object we "ask something (for something)" or perhaps we can change it for another verb.
What does the line exactly mean?

13 červen 2008 08:00

serba
Počet příspěvků: 655
ok I added the missing part .thank you

14 červen 2008 08:03

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
If I can not touch, make eyes, speak, --> If I can not touch, gaze at, speak to,

Otherwise it looks perfect.

14 červen 2008 14:55

serba
Počet příspěvků: 655
thx