Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Litevština - Now you can write to me in Lithuanian

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyLitevština

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Now you can write to me in Lithuanian
Text
Podrobit se od lillagubben
Zdrojový jazyk: Anglicky

Xescox,
I want to be your friend first. If we then love each other we can be together. You touch my heart and I want to love you and be loved by you. You can now send me mail in Lithuanian, which I can translate later.
We can start over again from the beginning. And we can both explain better and understand better.
Today I have found a teaching program in English, which I would like to give you so that you can learn English.
Many kisses and I love to see your tongue more.
lillagubben

Titulek
Dabar tu man gali rašyti ir lietuviškai
Překlad
Litevština

Přeložil alexxxia
Cílový jazyk: Litevština

Xescox,

Visų pirma, aš norėčiau būti tavo draugu. Jei mes pamilsime vienas kitą, tada galėsime būti kartu. Tu palietei mano širdį ir aš noriu tave mylėti ir būti taip pat mylimas. Tu dabar man gali siųsti elektroninius laiškus lietuviškai, kuriuos aš vėliau išsiversiu.
Mes galime vėl viską pradėti iš naujo. Ir mes abu galime ir paaiškinti, ir suprasti viską geriau.
Šiandien aš suradau mokomąją programą anglų kalba, kurią norėčiau tau duoti, kad tu galėtum pradėti mokytis anglų kalbos.
Siunčiu tau daug bučinių ir norėčiau labiau susipažinti su tavo kalba.
lillagubben
Naposledy potvrzeno či editováno ollka - 1 srpen 2008 16:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 červenec 2008 14:16

ollka
Počet příspěvků: 149
Sveiki,
I'd love to see your tongue more tikrai nereiškia "norėčiau labiau susipažinti su tavo kalba". Dėl ko taip verčiate?